sábado, 6 de junio de 2009

De capitulo XIV deque Latino participio

Ut bene scitis, lingua Latina variis de rebus a nostra lingua vernacula differt, quarum in numero duae speciatim nunc temporis computari debent:
  • usu minimarum particularum ad nova argumenta transferenda, exempli gratia: duo filii Iulio sunt, quorum alter valet, alter AVTEM aegrotat.
  • usu praesertim participii, qua re Graeci eminebant multo magis quam Romani. Hac est causa, inter alias, cur linguae Graeca et Latina flexibiliores et ductiliores quam nostra ipsa fiant.

Videte ergo discipuli discipulaeque eius participii exempla nonnulla atque respicite quam facillima usu participia sint, praeter multorum opinionem...






De Latino participio




Capítulo XIV: el participio latino

Como sabéis, la lengua latina se diferencia de la nuestra castellana en varias cosas, entre las cuales dos pueden ser ahora señaladas:

  • en el uso de pequeñas partículas, para indicar transición de ideas, como por ejemplo en la frase: Duo filii Iulio sunt, quorum alter valet, alter AVTEM aegrotat.
  • en el empleo, sobre todo, del participio, en el que los griegos destacaban mucho más aún que los romanos. Este es el motivo, entre otros, de que la lengua griega y latina resulten mucho más flexibles y maleables que la nuestra propia.

Mirad, queridos alumnos y alumnas, algunos ejemplos del participio, y observad atentamente que, contra lo que muchos opinan, son muy fáciles de utilizar.